en_tn/jhn/01/19.md

24 lines
999 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Jews sent ... to him from Jerusalem
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "Jews" here represents the "Jewish leaders." AT: "the Jewish leaders sent ... to him from Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
# He confessed, he did not deny
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2017-09-27 17:41:59 +00:00
The second phrase says in negative terms the same thing that the first phrase says in positive terms to emphasize that John was telling the truth. Your language may have a different way of doing this.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# What are you then?
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"What then is the case, if you are not the Messiah?" or "What then is going on?" or "What then are you doing?"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/confess]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]