2017-06-21 13:50:04 -07:00
# a statute, a law
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
These two words share similar meanings. AT: "a statute of the law" or "a legal statute" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# bring to you
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
Here "you" is singular and refers to Moses.
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# flaw or blemish
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-23 17:15:21 -07:00
These two words mean basically the same thing and emphasize that this animal is to have no imperfections. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
2017-08-30 17:09:31 -04:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
2017-06-23 17:15:21 -07:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]]
2017-07-05 17:49:56 -06:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
2017-06-23 17:15:21 -07:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
2017-07-05 17:49:56 -06:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
2017-08-30 17:09:31 -04:00
* [[rc://en/tw/dict/bible//heifer]]
2017-06-23 17:15:21 -07:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/blemish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/yoke]]