# เราจะชื่นชมยินดีในชัยชนะของท่าน ในที่นี้ "เรา" หมายถึงผู้คน พวกเขาจะชื่นชมยินดีในชัยชนะของกษัตริย์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # ในพระนามแห่งพระเจ้าของเรา ในที่นี้ "พระนาม" แทนถึงเกียรติยศหรือชื่อเสียง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อเพระเกียรติแก่พระเจ้าของเรา" หรือ "เพื่อชื่อเสียงของพระเจ้าของเรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # เราจะยกธงขึ้น "เราจะยกธงแห่งชัยชนะ" พวกเขาจะทำเช่นนี้เพื่อแสดงว่าพวกเขากำลังสรรเสริญพระเจ้าเพราะพระองค์ได้ประทานชัยชนะเหนือศัตรูให้แก่กษัตริย์ของเขา (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]]) # ทรงประทานให้ตามคำร้องวิงวอนของท่าน "ประทานให้ท่านทุกสิ่งตามที่ท่านร้องขอจากพระองค์"