# ข้อมูลทั่วไป โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # มัสคิลบทหนึ่ง คำนี้อาจจะเป็นแนวดนตรี ดูที่เคยแปลไว้ใน [สดุดี 32:1](../032/001.md) # ถ้ำ ที่โล่งใต้พื้นดินที่มีขนาดใหญ่พอที่คนจะเดินไปมาข้างในได้ # ข้าพระองค์ร้องทูลขอความช่วยเหลือจากพระยาห์เวห์ ... ข้าพระองค์วิงวอนขอพระกรุณาจากพระยาห์เวห์ ถ้าหากสองบรรทัดนี้เหมือนกันมากจนผู้อ่านจะได้ความหมายที่ผิด ท่านสามารถแปลข้อความเหล่านี้เป็นบรรทัดเดียวได้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # ด้วยเสียงของข้าพระองค์ "ด้วยการใช้เสียงของข้าพระองค์"