# พระเยซูตรัสกับพวกเขาว่า ไม่ชัดเจนว่าพระเยซูถามคำถามเหล่านี้แก่ใคร ถ้าท่านจำเป็นที่จะเจาะจงคำว่า "พวกเขา" ให้ใช้ผู้ฟังกลุ่มเดียวกันกับที่ท่านใช้ใน [มัทธิว 21:41](../21/40.md) # ศิลาที่ผู้ก่อสร้างได้ปฏิเสธนั้นถูกทำให้เป็นศิลามุมเอกแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ศิลาที่ผู้ก่อสร้างได้ปฏิเสธนั้นกลายเป็นศิลาที่สำคัญยิ่ง" ผู้มีอำนาจทั้งหลายปฏิเสธพระเยซู แต่พระเจ้าจะทำให้พระองค์เป็นห้วหน้าในแผ่นดินของพระองค์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นผู้กระทำ "องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นเหตุให้เกิดการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญนี้" # ข้อความเชื่อมโยง ที่นี่พระเยซูเริ่มอธิบายอุปมาเรื่องทาสกบฎ # ข้อมูลทั่วไป พระเยซูอ้างอิงผู้เผยพระวจนะอิสยาห์เพื่อแสดงว่า พระเจ้าจะให้เกียรติแก่ผู้ที่ผู้นำศาสนาปฏิเสธ # ท่านไม่เคยอ่าน...แก่สายตาของเราทั้งหลาย'? พระเยซูทรงใช้คำถามเพื่อให้ผู้้ฟังของพระองค์คิดลึกซึ้งถึงความหมายของพระคัมภีร์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คิดถึงสิ่งที่อ่านในพระคัมภีร์.....สายตาของท่านทั้งหลาย?" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # ศิลาที่ผู้ก่อสร้างได้ปฏิเสธนั้นถูกทำให้เป็นศิลามุมเอกแล้ว พระเยซูอ้างอิงหนังสือสดุดี นี้เป็นอุปมาที่หมายถึงผู้นำศาสนาเหมือนกับผู้ก่อสร้าง ได้ปฏิเสธพระเยซู แต่พระเจ้าให้พระองค์สำคัญที่สุดในแผ่นดินของพระองค์ เหมือนกับศิลาหัวมุมของอาคาร (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ทำให้เป็นศิลามุมเอกแล้ว ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้เป็นศิลามุมเอกแล้ว" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # จะเป็นสิ่งอัศจรรย์แก่สายตาของเราทั้งหลาย ที่นี้ "แก่สายตาของเราทั้งหลาย" หมายถึง การมองเห็นคำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เป็นสิ่งมหัศจรรย์ที่จะเห็น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])