# ข้อความเชื่อมโยง พระเยซูทรงเริ่มสอนพวกสาวกของพระองค์ # วันเหล่านั้นจะมาถึงเมื่อ ความคิดเรื่องการมาของวันเหล่านั้นแสดงถึงบางสิ่งจะเกิดขึ้นในไม่ช้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เวลากำลังมาเมื่อ" หรือ "ในไม่ช้า" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # พวกท่านปรารถนาที่จะเห็น "พวกท่านจะต้องการอย่างมากที่จะเห็น" หรือ "พวกท่านจะปรารถนาที่จะได้รับประสบการณ์" # หนึ่งในบรรดาวันของบุตรมนุษย์ หมายถึงแผ่นดินของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หนึ่งวันในหลายวันเพื่อบุตรของมนุษย์จะปกครองเช่นกษัตริย์" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # บุตรมนุษย์ พระเยซูทรงกล่าวถึงตัวพระองค์เอง (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # แต่พวกท่านจะไม่ได้เห็น "ท่านจะไม่ได้รับประสบการณ์" # ดูที่นั่น ดูที่นี่ หมายถึงการแสวงหาพระเมสสิยาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงดู พระเมสสิยาห์ทรงอยู่ที่นั่น พระองค์ทรงอยู่ที่นี่" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # จงอย่าไปดู หรือวิ่งตามหลังพวกเขาไป จุดประสงค์ของการออกไปสามารถกล่าวได้อย่างชัดเจนคำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าไปกับพวกเขาเพื่อดูมัน" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # เหมือนฟ้าแลบ เมื่อแลบออกจากฟ้า การเสด็จมาของบุตรมนุษย์จะชัดเจนและทันทีทันใดราวกับการปรากฎของฟ้าแลบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะเหมือนฟ้าแลบที่ทุกคนเห็นได้เมื่อเกิดขึ้นและ" หรือ "เพราะเหมือนฟ้าแลบที่ปรากฎทันทีทันใด"(ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # บุตรมนุษย์ก็จะเป็นอย่างนั้นแหละในวันของพระองค์ หมายถึงอนาคตของแผ่นดินของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันจะเป็นเหมือนวันที่บุตรมนุษย์จะเสด็จมาเพื่อทรงปกครอง" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])