# ข้อความเชื่อมโยง พระเยซูทรงสอนสาวกของพระองค์อย่างต่อเนื่องให้อธิษฐาน # ขอทรงโปรดประทาน...ยกความผิดบาปของเรา ... ขออย่านำเรา นี่เป็นคำสั่ง ควรที่จะแปลเป็นคำขอร้อง มากกว่าการสั่ง อาจจะช่วยได้ถ้าเพิ่มคำว่า "โปรด" เพื่อทำให้ชัดเจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โปรดประทานให้เรา...โปรดยกโทษเรา...โปรดอย่านำเรา" # อาหารประจำวันแก่เราทั้งหลาย ขนมปังเป็นอาหารที่ราคาไม่แพงที่ประชาชนรับประทานทุกวัน ใช้คำนี้ที่นี่หมายถึงอาหารโดยทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อาหารที่เราต้องการทุกวัน" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # ขอทรงโปรดยกความผิดบาปของเรา "ขอยกโทษเราสำหรับความผิดบาปที่มีต่อพระองค์" หรือ "ขอยกโทษบาปของเรา" # เหมือนที่พวกเราได้ยกโทษ "เนื่องจากพวกข้าพระองค์ก็ได้ยกโทษ" # แก่ทุกคนที่เป็นหนี้พวกเรา "ผู้ที่ทำบาปกับพวกข้าพระองค์" หรือ "ผู้ที่ได้ทำผิดต่อพวกข้าพระองค์" # ขออย่านำเราทั้งหลายเข้าสู่การทดลอง นี่สามารถกล่าวในรูปแบบทางบวก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอนำพวกข้าพระองค์ให้พ้นจากการทดลอง" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])