# ยืนหยัดอย่างมั่นคงในความคาดหวังที่เต็มไปด้วยความมั่นใจของพวกเรา ชุดของความเชื่อต่างๆ ที่บุคคลหนึ่งได้กล่าวยอมรับถูกพูดถึงราวกับว่าเป็นวัตถุอย่างหนึ่งที่บุคคลสามารถยึดถือเอาไว้ในมือของพวกเขาได้ คำว่า "ยืนหยัดอย่างมั่นคง" หมายถึง "ต่อเนื่อง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต่อเนื่องในการบอกกับผู้คนว่าเรามีความมั่นใจเพราะเราเชื่อว่าพระเจ้าจะทำตามที่พระองค์ได้สัญญาเอาไว้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # หวั่นไหว "ไม่มั่นใจ" # วันนั้นใกล้เข้ามาถึงแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "วันนั้นเมื่อพระเยซูเสด็จกลับมาเข้ามาใกล้แล้ว" # ด้วยการไม่หวั่นไหว การไม่แน่ใจเกี่ยวกับบางสิ่งถูกพูดถึงราวกับว่าเป็นการหวั่นไหวหรือเอนไปเอนมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โดยปราศจากการเป็นคนที่ไม่มั่นใจ" หรือ "ปราศจากการสงสัย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # อย่าให้พวกเราหยุดการประชุมร่วมกัน ท่านสามารถทำให้ชัดเจนว่าผู้คนมาพบกันเพื่อนมัสการ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าให้พวกเราหยุดการมาร่วมกันเพื่อนมัสการ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # มองเห็นว่าวันนั้นใกล้เข้ามาถึงแล้ว เวลาในอนาคตถูกพูดถึงราวกับว่าเป็นวัตถุที่กำลังเข้ามาใกล้ผู้พูด ในที่นี้คำว่า "วันนั้น" หมายถึงเมื่อพระเยซูจะเสด็จกลับมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่างที่พวกท่านรู้ว่าพระคริสต์จะเสด็จกลับมาในเร็ววันนี้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])