# ไม่ใช่ตัวจริงของสิ่งเหล่านั้น "ไม่ใช่สิ่งที่แท้จริง" # ผู้นมัสการ "มานมัสการ" หรือ "มาใกล้" # คงจะไม่มีการถวายบรรดาเครื่องบูชาต่อไปมิใช่หรือ? ผู้เขียนใช้คำถามเพื่อกล่าวว่าเครื่องบูชาต่างๆ นั้นมีฤทธิ์อำนาจที่จำกัด ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะไม่หยุดถวายเครื่องบูชาเหล่านั้น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ไม่มี "หยุด" # ได้รับการชำระให้สะอาดเพียงครั้งเดียวพอแล้ว "ผู้ที่พระเจ้าได้ชำระให้สะอาดแล้ว" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # รู้สึกตัว "ความรู้เกี่ยวกับสิ่งที่มีอยู่" # มีการเตือนให้ระลึกถึงความบาป "พระเจ้าเตือนประชากรให้ระลึกถึงความบาปที่พวกเขาได้กระทำ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ทุกปี "ทุกปี" # เพราะเป็นไปไม่ได้ที่โลหิตของวัวผู้และแพะจะกำจัดความบาปออกไปได้ ความบาปถูกพูดถึงราวกับว่าเป็นวัตถุที่เลือดสัตว์สามารถกวาดทิ้งไปได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะเป็นไปไม่ได้ที่โลหิตของวัวผู้และแพะจะทำให้พระเจ้าทรงยกโทษความบาป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ข้อความเชื่อมโยง ผู้เขียนแสดงให้เห็นถึงความอ่อนแอของกฎบัญญัติและการถวายเครื่องบูชาตามกฎบัญญัติ สาเหตุที่พระเจ้าทรงให้กฎบัญญัติ และความสมบูรณ์แบบของฐานะปุโรหิตใหม่และการถวายเครื่องบูชาของพระคริสต์ # กฎบัญญัตินั้นเป็นเพียงเงาของบรรดาสิ่งดีที่จะมาถึง ในที่นี้พูดถึงกฎบัญญัติว่าเป็นเหมือนเงา ผู้เขียนหมายถึงกฎบัญญัติไม่ใช่สิ่งที่ดีที่พระเจ้าได้ทรงสัญญาเอาไว้ มันเป็นเพียงสิ่งที่บอกเป็นคำแทนของสิ่งดีต่างๆ ที่พระเจ้ากำลังจะทำ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ไม่ใช่ตัวจริงของสิ่งเหล่านั้น "ไม่ใช่สิ่งที่แท้จริง" # ถ้าหากพวกเขาได้รับการชำระให้สะอาด ความบาปของผู้คนถูกพูดถึงราวกับว่าเป็นการชำระล้างในฝ่ายกายภาพ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าพระเจ้าได้ทรงยกโทษความบาปของพวกเขาเรียบร้อยแล้ว" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ไม่รู้สึกตัวว่าตนเองมีความบาปอีกต่อไป "จะรู้ว่าพวกเขาไม่มีความรู้สึกผิดเพราะความบาปอีกต่อไป" # โลหิตของวัวผู้และแพะ คำว่า "โลหิต" ในที่นี้หมายถึงการตายของสัตว์ต่างๆ เหล่านี้เพื่อเป็นเครื่องบูชาแด่พระเจ้า (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])