# ข้อมูลทั่วไป โมเสสยังคงกล่าวกับประชาชนอิสราเอลเหมือนกับพวกเขาเป็นบุคคลเดียว ดังนั้นคำว่า "พวกท่าน" และ “ของพวกท่าน” ในที่นี้จึงเป็นคำเอกพจน์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # เพราะความหวาดกลัวในหัวใจของพวกท่าน นี่คือสำนวนอย่างหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะความหวาดกลัวที่พวกท่านรู้สึก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # สิ่งต่างๆ ที่ดวงตาของพวกท่านจะได้มองเห็น คำว่า "ดวงตา" ในที่นี้หมายถึงทั้งบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะบังคับให้พวกท่านมองเห็นสิ่งที่เลวร้าย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])