# ผลจากร่างกายของพวกท่านจะได้รับพระพร และผลจากแผ่นดินของพวกท่าน และผลจากสัตว์ต่างๆ ของพวกท่าน สำนวนทั้งหมดเหล่านี้คือ "บุตรหลานของพวกท่าน และพวกพืชผลของพวกท่าน และพวกสัตว์ทั้งหมดของพวกท่าน" ล้วนอยู่ในรูปแบบของคำต่างกันที่ใช้เพื่อให้ความหมายอย่างเดียวกันว่าทุกสิ่งที่คนอิสราเอลให้คุณค่า (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) # ผลจากสัตว์ต่างๆ ของพวกท่าน คือฝูงสัตว์ของพวกท่านที่เพิ่มพูน และลูกอ่อนของฝูงสัตว์ของพวกท่าน ประโยคที่มีคำควบนี้คือวิธีการพูดสามแบบว่าพระยาห์เวห์จะทรงทำให้พวกสัตว์ของชนอิสราเอลมีจำนวนมากและแข็งแรง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สัตว์ทั้งหมดของพวกท่านรวมทั้งบรรดาลูกอ่อนของฝูงวัวและลูกอ่อนของฝูงแกะทั้งหลาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])