th_tn/psa/108/006.md

12 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# เพื่อให้บรรดาผู้ที่พระองค์ทรงรักจะได้รับการช่วยกู้
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะบรรดาผู้ที่พระองค์ทรงรักต้องการการช่วยกู้" หรือ "ขอทรงช่วยกู้บรรดาผู้ที่พระองค์ทรงรัก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ด้วยพระหัตถ์ขวาของพระองค์
ในที่นี้ "พระหัตถ์ขวาของพระยาห์เวห์" หมายถึงฤทธิ์อำนาจของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ด้วยฤทธิ์อำนาจของพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ขอทรงตอบข้าพระองค์
การตอบ ในที่นี้หมายถึงการสนองตอบต่อคำทูลขอของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอทรงตอบคำทูลขอของข้าพระองค์" หรือ "ขอทรงตอบคำอธิษฐานของข้าพระองค์"  (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])