12 lines
1.6 KiB
Markdown
12 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# ขอให้ท่านพิพากษา
|
|||
|
|
|||
|
ถ้าดาวิดเขียนสิ่งนี้ เขาก็กำลังกล่าวถึงบุตรชายของเขา "พระราชโอรสของกษัตริย์" เขากล่าวถึงเวลาที่บุตรชายของเขาจะได้เป็นกษัตริย์แล้ว ถ้าซาโลมอนเป็นผู้เขียน และแม้ว่าเขาจะเขียนเกี่ยวกับตัวเอง แต่เป็นการดีที่สุดที่จะแปลเหมือนกับว่าเขากำลังเขียนเกี่ยวกับคนอื่น อย่างไรก็ตาม "ขอกษัตริย์ทรงพิพากษา" เป็นคำแปลที่ดีที่สุด
|
|||
|
|
|||
|
# ประชาชนของพระองค์... คนยากจนของพระองค์
|
|||
|
|
|||
|
ผู้เขียนสดุดีกำลังทูลต่อพระเจ้า
|
|||
|
|
|||
|
# คนยากจนของพระองค์
|
|||
|
|
|||
|
คำกริยาอาจมาจากวลีก่อนหน้า คำคุณศัพท์คำว่า "ยากจน" หมายถึงคนยากจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์อาจตัดสินคนยากจนของพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|