20 lines
1.5 KiB
Markdown
20 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# ในวันแห่งความยากลำบาก
|
||
|
|
||
|
"ในช่วงเวลาของปัญหา" หรือ "เมื่อข้าพระองค์มีปัญหา"
|
||
|
|
||
|
# พระองค์จะซ่อนข้าพเจ้าไว้
|
||
|
|
||
|
"พระองค์จะทรงปกป้องข้าพระองค์"
|
||
|
|
||
|
# ที่กำบังของพระองค์...เต็นท์ของพระองค์
|
||
|
|
||
|
ทั้งสองวลีนี้หมายถึงพลับพลาที่ผู้เขียนกำลังนมัสการพระเจ้า (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# เก็บข้าพเจ้าไว้ในเต็นท์ของพระองค์
|
||
|
|
||
|
คำว่า "เก็บ" หมายถึงสิ่งที่ซ่อนและปกป้อง
|
||
|
|
||
|
# พระองค์จะทรงตั้งข้าพเจ้าไว้สูงบนศิลา
|
||
|
|
||
|
การที่พระเจ้ารักษาผู้เขียนให้ปลอดภัยจากพวกศัตรูของเขาถูกกล่าวเหมือนกับว่าพระเจ้ากำลังวางเขาไว้บนก้อนหินสูงที่พวกศัตรูของเขาไม่สามารถจับเขาได้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|