th_tn/mic/01/10.md

8 lines
1006 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# เมืองเบธเลอัฟราห์
ท่านอาจต้องการทำเชิงอรรถที่เขียนว่า "ชื่อของเมืองนี้หมายถึง 'บ้านของฝุ่น'" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# ข้าพเจ้าเกลือกกลิ้งตัวของข้าพเจ้าในฝุ่น
ประชาชนภายใต้การพิพากษาของพระเจ้าแสดงความรู้สึกเศร้าโศกของพวกเขาอย่างรุนแรง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าเกลือกกลิ้งตัวเองบนพื้น" หรือ "ข้าพเจ้าเกลือกกลิ้งตัวเองในโคลน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])