32 lines
3.2 KiB
Markdown
32 lines
3.2 KiB
Markdown
|
# พระองค์ทรงเปิดใจของพวกเขา เพื่อพวกเขาจะสามารถเข้าใจพระคัมภีร์
|
||
|
|
||
|
วลี "เปิดใจ" เป็นสำนวนหมายความว่าสามารถทำให้บางคนเข้าใจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากนั้นพระองค์ทรงทำให้พวกเขาเข้าใจพระคัมภีร์" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# นี่คือสิ่งที่เขียนไว้
|
||
|
|
||
|
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่ประชาชนได้เขียนนานมาแล้ว" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# จากตาย
|
||
|
|
||
|
"จากท่ามกลางประชาชนที่ตายแล้ว"
|
||
|
|
||
|
# วันที่สาม
|
||
|
|
||
|
พวกยิวนับส่วนของหนึ่งวันเป็นหนึ่งวัน ดังนั้นวันที่พระเยซูทรงฟื้นคืนพระชนม์เป็น"วันที่สาม" เพราะมันต่อจากวันถูกฝังของพระองค์และวันสะบาโต ดูว่าท่านแปลไว้อย่างไร ใน ลูกา 24:7 (ดู [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||
|
|
||
|
# การกลับใจใหม่และการอภัยบาปในพระนามของพระองค์แก่บรรดาประชาชาติ
|
||
|
|
||
|
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่ติดตามพระเมสสิยาห์ควรประกาศให้ทุกคนทุกแห่งที่พวกเขาต้องการกลับใจในความผิดบาปและให้พระเจ้าอภัยในความผิดบาปโดยทางพระเยซู" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# พระนามของพระองค์
|
||
|
|
||
|
"พระนาม" ของพระองค์ ในที่นี้หมายถึงถึงสิทธิอำนาจของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ด้วยสิทธิอำนาจของพระเยซู" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# บรรดาประชาชาติ
|
||
|
|
||
|
"ทุกชุมชนทางเชื้อชาติ" หรือ "ทุกกลุ่มของประชาชน"
|
||
|
|
||
|
# เริ่มตั้งแต่ที่กรุงเยรูซาเล็ม
|
||
|
|
||
|
"เริ่มในกรุงเยรูซาเล็ม"
|