40 lines
3.6 KiB
Markdown
40 lines
3.6 KiB
Markdown
|
# ข้อความเชื่อมโยง
|
||
|
|
||
|
พระเยซูทรงเริ่มสอนพวกสาวกของพระองค์
|
||
|
|
||
|
# วันเหล่านั้นจะมาถึงเมื่อ
|
||
|
|
||
|
ความคิดเรื่องการมาของวันเหล่านั้นแสดงถึงบางสิ่งจะเกิดขึ้นในไม่ช้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เวลากำลังมาเมื่อ" หรือ "ในไม่ช้า" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# พวกท่านปรารถนาที่จะเห็น
|
||
|
|
||
|
"พวกท่านจะต้องการอย่างมากที่จะเห็น" หรือ "พวกท่านจะปรารถนาที่จะได้รับประสบการณ์"
|
||
|
|
||
|
# หนึ่งในบรรดาวันของบุตรมนุษย์
|
||
|
|
||
|
หมายถึงแผ่นดินของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หนึ่งวันในหลายวันเพื่อบุตรของมนุษย์จะปกครองเช่นกษัตริย์" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# บุตรมนุษย์
|
||
|
|
||
|
พระเยซูทรงกล่าวถึงตัวพระองค์เอง (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# แต่พวกท่านจะไม่ได้เห็น
|
||
|
|
||
|
"ท่านจะไม่ได้รับประสบการณ์"
|
||
|
|
||
|
# ดูที่นั่น ดูที่นี่
|
||
|
|
||
|
หมายถึงการแสวงหาพระเมสสิยาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงดู พระเมสสิยาห์ทรงอยู่ที่นั่น พระองค์ทรงอยู่ที่นี่" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# จงอย่าไปดู หรือวิ่งตามหลังพวกเขาไป
|
||
|
|
||
|
จุดประสงค์ของการออกไปสามารถกล่าวได้อย่างชัดเจนคำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าไปกับพวกเขาเพื่อดูมัน" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# เหมือนฟ้าแลบ เมื่อแลบออกจากฟ้า
|
||
|
|
||
|
การเสด็จมาของบุตรมนุษย์จะชัดเจนและทันทีทันใดราวกับการปรากฎของฟ้าแลบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะเหมือนฟ้าแลบที่ทุกคนเห็นได้เมื่อเกิดขึ้นและ" หรือ "เพราะเหมือนฟ้าแลบที่ปรากฎทันทีทันใด"(ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# บุตรมนุษย์ก็จะเป็นอย่างนั้นแหละในวันของพระองค์
|
||
|
|
||
|
หมายถึงอนาคตของแผ่นดินของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันจะเป็นเหมือนวันที่บุตรมนุษย์จะเสด็จมาเพื่อทรงปกครอง" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|