th_tn/psa/089/043.md

12 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# ทรงหันคมดาบของเขาไป
ในที่นี้ "ดาบ" ใช้แทนอำนาจของกษัตริย์ในการต่อสู้ การหันคมดาบหมายถึงการทำให้กษัตริย์ไม่สามารถชนะในศึกสงครามได้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# คมดาบของเขาไป
ในที่นี้ "คมดาบ" ใช้แทนดาบทั้งเล่ม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดาบของเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# ไม่ทรงให้เขาตั้งมั่นได้ในศึกสงคราม
ในที่นี้ "ตั้งมั่น" ใช้แทนชัยชนะในการต่อสู้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ไม่ได้ช่วยให้เขาได้รับชัยชนะในศึกสงคราม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])