th_tn/psa/007/006.md

20 lines
2.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงลุกขึ้นด้วยความกริ้วของพระองค์
การลุกขึ้นแทนถึงการทำบางสิ่งบางอย่างหรือการลงมือกระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำบางสิ่งด้วยความกริ้วของพระองค์" หรือ "ขอทรงกริ้วต่อพวกศัตรูของข้าพระองค์และขอทรงลงมือเถิด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ขอทรงยืนขึ้นต่อต้านความโกรธของพวกศัตรูของข้าพระองค์
การต่อสู้กับผู้คนถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเป็นการยืนต่อต้านพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต่อสู้กับความเดือนดันของพวกศัตรูของข้าพระองค์" หรือ "โจมตีศัตรูของข้าพระองค์ที่โกรธข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ความโกรธของพวกศัตรูของข้าพระองค์
ความโกรธ แทนถึงการโจมตีของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การโจมตีของพวกศัตรูของข้าพระองค์" หรือ "พวกศัตรูที่โจ่มตีข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ขอทรงตื่นขึ้น
การตื่นขึ้นแทนถึงการเริ่มทำบางสิ่งบางอย่างหรือลงมือกระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดำเนินการ" หรือ "ทำบางสิ่งบางอย่าง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# เห็นแก่ข้าพระองค์
"เพื่อข้าพระองค์" หรือ "เพื่อช่วยข้าพระองค์"