th_tn/job/13/26.md

16 lines
2.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:45:21 +00:00
# ข้อความเชื่อมโยง
โยบจบการนำเสนอแก้คดีของเขาต่อพระเจ้า
# เพราะพระองค์ทรงบันทึกสิ่งที่ขมขื่นต่างๆ เพื่อโจมตีข้าพระองค์
"สิ่งที่ขมขื่นต่างๆ" หมายถึงข้อกล่าวหาต่างๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะพระองค์ทรงบันทึกข้อกล่าวหาต่างๆ ต่อสู้ข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# พระองค์ทำให้ข้าพระองค์รับมรดกความชั่วร้ายของวัยหนุ่มของข้าพระองค์
การรับมรดกความชั่วร้ายของวัยหนุ่มของเขาเป็นภาพเปรียบเทียบ ความหมายที่เป็นไปได้คือ หมายถึง 1) การมีความผิดเพราะบาปในวัยหนุ่มของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงบอกว่าข้าพระองค์ยังคงมีความผิดเพราะบาปในวัยหนุ่มของข้าพระองค์" หรือ 2) การถูกลงโทษเพราะบาปในวัยหนุ่มของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงลงโทษข้าพระองค์เพราะบาปในวัยหนุ่มของข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ความชั่วร้ายของวัยหนุ่มของข้าพระองค์
คำนามที่เป็นนามธรรม "วัยหนุ่ม" สามารถแปลได้ด้วยคำว่า "หนุ่ม" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความบาปที่ข้าพระองค์เคยทำเมื่อข้าพระองค์ยังหนุ่ม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])