20 lines
2.2 KiB
Markdown
20 lines
2.2 KiB
Markdown
|
# เหตุการณ์นั้นจะเกิดขึ้น
|
||
|
|
||
|
วลีนี้เป็นการชี้ถึงเหตุการณ์สำคัญ ถ้าในภาษาของท่านมีวิธีสำหรับการทำอย่างนี้ ท่านสามารถใช้ได้ในที่นี้
|
||
|
|
||
|
# เกิดกับ...อย่างนั้น
|
||
|
|
||
|
สิ่งที่พระยาห์เวห์จะทรงทำไม่ได้กล่าวในที่นี้ แต่ละไวัในฐานที่เข้าใจ นี่แสดงว่าพระเจ้าจะทรงปฎิบัติต่อประชาชนทั้งหมดในวิธีเดียวกัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขณะที่พระยาห์เวห์จะทรงกระจัดกระจาย...ดังนั้นพระองค์จะทรงกระจัดกระจาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# ปุโรหิต...ผลประโยชน์อย่างนั้น
|
||
|
|
||
|
ในบทที่ 24:2 อิสยาห์ได้ทำรายการการแบ่งชนชั้นต่างๆ ของประชาชน พวกเขาสามารถแปลเป็นคำนามที่เป็นพหูพจน์อย่างเช่นที่ทำในฉบับ UDB คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกปุโรหิต...คนเหล่านั้นที่ให้ผลประโยชน์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||
|
|
||
|
# ผู้รับผลประโยชน์
|
||
|
|
||
|
"คนที่เป็นหนี้เป็นสิน" คำว่า "ผลประโยชน์" หมายความว่าเงินพิเศษที่บางคนจ่ายเพื่อเขาอาจจะยืมเงิน
|
||
|
|
||
|
# ผู้ให้ผลประโยชน์
|
||
|
|
||
|
"คนที่เสนอให้เป็นหนี้"
|