th_tn/isa/24/02.md

20 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:45:21 +00:00
# เหตุการณ์นั้นจะเกิดขึ้น
วลีนี้เป็นการชี้ถึงเหตุการณ์สำคัญ ถ้าในภาษาของท่านมีวิธีสำหรับการทำอย่างนี้ ท่านสามารถใช้ได้ในที่นี้
# เกิดกับ...อย่างนั้น
สิ่งที่พระยาห์เวห์จะทรงทำไม่ได้กล่าวในที่นี้ แต่ละไวัในฐานที่เข้าใจ นี่แสดงว่าพระเจ้าจะทรงปฎิบัติต่อประชาชนทั้งหมดในวิธีเดียวกัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขณะที่พระยาห์เวห์จะทรงกระจัดกระจาย...ดังนั้นพระองค์จะทรงกระจัดกระจาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# ปุโรหิต...ผลประโยชน์อย่างนั้น
ในบทที่ 24:2 อิสยาห์ได้ทำรายการการแบ่งชนชั้นต่างๆ ของประชาชน พวกเขาสามารถแปลเป็นคำนามที่เป็นพหูพจน์อย่างเช่นที่ทำในฉบับ UDB คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกปุโรหิต...คนเหล่านั้นที่ให้ผลประโยชน์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# ผู้รับผลประโยชน์
"คนที่เป็นหนี้เป็นสิน" คำว่า "ผลประโยชน์" หมายความว่าเงินพิเศษที่บางคนจ่ายเพื่อเขาอาจจะยืมเงิน
# ผู้ให้ผลประโยชน์
"คนที่เสนอให้เป็นหนี้"