12 lines
1.7 KiB
Markdown
12 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# ข้าพระองค์ได้เห็นคนอิสราเอลทั้งหมด
|
||
|
|
||
|
ในที่นี้ "อิสราเอลทั้งหมด" หมายถึงกองทัพของอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์เห็นกองทัพของอิสราเอลทั้งหมด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# เหมือนแกะที่ไม่มีผู้เลี้ยง
|
||
|
|
||
|
ประชาชนของกองทัพถูกเปรียบเทียบกับแกะที่ไม่มีใครนำพวกเขาเพราะกษัตริย์ผู้เลี้ยงของพวกเขาสิ้นพระชนม์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# คนเหล่านี้ไม่มีผู้เลี้ยง
|
||
|
|
||
|
พระยาห์เวห์ตรัสถึงกษัตริย์เหมือนกับว่าพระองค์ทรงเป็นผู้เลี้ยง เหมือนผู้เลี้ยงคนหนึ่งที่รับผิดชอบดูแลและปกป้องฝูงแกะของเขา กษัตริย์ทรงรับผิดชอบที่จะนำและปกป้องประชาชนของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนเหล่านี้ไม่มีผู้นำอีกต่อไป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|