# Досл. перевод «И взойдут/вырастут они между зеленью/травой, как тополя у (букв.: у, или: вдоль берегов) потоков вод». # Они речь идёт о потомках израильтян (см. предыдущий стих). # ивы Другой возможный перевод - "тополя". Речь идёт о деревьях, которые обычно растут возле воды. # Они будут расти среди травы, как ивы у потоков вод Смысл сравнения заключается в следующем: народ Израиля и его потомки будут всегда сочны и плодоносны, словно дерево, растущее на берегу реки. Этот образ указывает на жизнестойкость Божьего народа в будущем. Альт. перевод: "Твои потомки, народ Израиля, будут словно ива/тополь, растущая среди зелени на берегу реки". (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).