# Досл. перевод «ногами будет растоптан/попран венец величия/гордости пьяных [сыновей] Ефрема (евр. Эфраима)». # Ногами растоптан венец гордости пьяных ефремлян Речь о том же венце (венке), о котором говорится в стихах 1-2. Эту фразу можно выразить в активной форме. Альтернативный перевод: «Вражеская армия сокрушит гордых пьяниц Самарии, как растаптывают цветы под ногами». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])