39 lines
5.7 KiB
Markdown
39 lines
5.7 KiB
Markdown
|
# 9. Твоя рука найдёт всех Твоих врагов. Твоя правая рука настигнет тех, кто Тебя ненавидит. 10. Ты сделаешь так, что во время Твоего гнева они будут как огненная печь. В Своём гневе Господь погубит их, и огонь пожрёт их. 11. Ты истребишь их плод с земли и их потомство из человеческого рода, 12. потому что они предприняли зло против Тебя. Они составили замыслы, но так и не смогли их выполнить. 13. Ты поставишь их как мишень и пустишь из Своего лука стрелы прямо в их лица. 14. Господь, поднимись в Своей силе! Мы будем прославлять и петь о Твоём могуществе. Слава!
|
|||
|
|
|||
|
9 תִּמְצָ֣א יָ֭דְךָ לְכָל־אֹיְבֶ֑יךָ יְ֝מִֽינְךָ תִּמְצָ֥א שֹׂנְאֶֽיךָ׃
|
|||
|
10 תְּשִׁיתֵ֤מֹו׀ כְּתַנּ֥וּר אֵשׁ֮ לְעֵ֪ת פָּ֫נֶ֥יךָ יְ֭הוָה בְּאַפֹּ֣ו יְבַלְּעֵ֑ם וְֽתֹאכְלֵ֥ם אֵֽשׁ׃
|
|||
|
11 פִּ֭רְיָמֹו מֵאֶ֣רֶץ תְּאַבֵּ֑ד וְ֝זַרְעָ֗ם מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃
|
|||
|
12 כִּי־נָט֣וּ עָלֶ֣יךָ רָעָ֑ה חָֽשְׁב֥וּ מְ֝זִמָּ֗ה בַּל־יוּכָֽלוּ׃
|
|||
|
13 כִּ֭י תְּשִׁיתֵ֣מֹו שֶׁ֑כֶם בְּ֝מֵֽיתָרֶ֗יךָ תְּכֹונֵ֥ן עַל־פְּנֵיהֶֽם׃
|
|||
|
14 ר֣וּמָה יְהוָ֣ה בְעֻזֶּ֑ךָ נָשִׁ֥ירָה וּֽ֝נְזַמְּרָה גְּבוּרָתֶֽךָ׃
|
|||
|
9 "Найдет рука Твоя всех врагов Твоих, правая (рука) Твоя найдет ненавидящих Тебя. 10 Ты поместишь их в печь огненную во время гнева Твоего, Яхве во гневе Своем поглотит их, и пожрет их огонь. 11 Плод их с земли Ты истребишь и семя их из сыновей человеческих. 12 Потому что они простерли против Тебя злое, они составили замысел, они не смогли их (выполнить). 13 Потому что ты поставишь их целью (мишенью), из луков Твоих пустишь стрелы в лица их. 14 Поднимись Яхве в силе Твоей, мы будем петь и воспевать о могуществе Твоем."
|
|||
|
אבד: губить, истреблять, уничтожать.
|
|||
|
נטה: протягивать, простирать; 2. распростирать, раскидывать, расстилать.
|
|||
|
זמר: петь, прославлять, воспевать (хвалу), славить.
|
|||
|
Видя в своих врагах врагов Господних. Давид не сомневается, что рука Его найдет их всех… ненавидящих Господа: гнев, который Он обрушит на них, псалмопевец уподобляет всепожирающему огню (стихи 9-10). Как бы в «печи огненной» будут истреблены они и все, что они посеяли на земле, и все их потомство – за то, что вынашивали злые планы (и попытались их осуществить, но не сумели) против Давида, помазанника Божьего (стихи 11-12).
|
|||
|
Ликуя по поводу одержанной ими победы, Давид и народ израильский видели в ней залог будущих своих военных успехов – как если бы Сам Господь сделал врагов евреев целью для Своих стрел (стих 13). В стихе 13 – обетование будущих славословий.
|
|||
|
|
|||
|
# Твоя рука найдёт всех Твоих врагов
|
|||
|
|
|||
|
Здесь «рука» представляет силу.
|
|||
|
|
|||
|
# Твоя правая рука
|
|||
|
|
|||
|
Это означает то же самое, что и первая часть предложения. Это подчеркивает, что Бог даст царю силу остановить своих врагов.
|
|||
|
|
|||
|
# Огонь пожрёт их
|
|||
|
|
|||
|
Говорят, что Господь или царь, уничтожающий своих врагов, будто их враги - дерево, и Господь или царь бросит их в печь.
|
|||
|
|
|||
|
# В Своём гневе Господь погубит их, и огонь пожрёт их
|
|||
|
|
|||
|
Оба пункта означают в основном одно и то же. Говорят, что Господь полностью уничтожает своих врагов, как будто Его гнев - это огонь, который полностью сожжёт его врагов.
|
|||
|
|
|||
|
# С земли и их потомство — из человеческого рода
|
|||
|
|
|||
|
Обе фразы означают одно и то же. Они подчеркивают, что ни один из их врагов не выживет.
|
|||
|
|
|||
|
# Мы будем петь прославлять Твоё могущество
|
|||
|
|
|||
|
Слова «петь» и «прославлять» имеют сходные значения. Здесь слово «сила» представляет Бога и Его силу.
|