20 lines
1.6 KiB
Markdown
20 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Общие замечания:
|
||
|
|
||
|
Указания относительно священнического облачения завершаются, и начинается новая тема относительно посвящения священнослужителей Господу.
|
||
|
|
||
|
# Вот что ты должен сделать, чтобы посвятить их Мне в священники: возьми одного телёнка от быков и двух баранов без порока
|
||
|
|
||
|
וְזֶ֨ה הַדָּבָ֜ר אֲשֶֽׁר־תַּעֲשֶׂ֥ה לָהֶ֛ם לְקַדֵּ֥שׁ אֹתָ֖ם לְכַהֵ֣ן לִ֑י לְ֠קַח פַּ֣ר אֶחָ֧ד בֶּן־בָּקָ֛ר וְאֵילִ֥ם שְׁנַ֖יִם תְּמִימִֽם
|
||
|
"Вот вещь (дело), которую ты должен сделать над ними. Освяти им священника для Меня, возьмите быка одного, молодого, из крупного скота, и баранов двух непорочных (без порока)".
|
||
|
דָבָר: слово, изречение; 2. вещь, дело.
|
||
|
קדש: быть святым.
|
||
|
תָמִים, полный, целый; 2. совершенный, непорочный.
|
||
|
|
||
|
# Освятить
|
||
|
|
||
|
(Букв.): "отделить" своих собратьев-израильтян для служения Богу.
|
||
|
|
||
|
# Возьми одного тельца
|
||
|
|
||
|
Моисей должен был принести к двери скинии все, что требовалось для приношения жертв посвящения.
|