ru_tn/hos/12/09.md

7 lines
2.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
# А Я — Господь, твой Бог, от самой египетской земли, снова поселю тебя в палатках, как в дни праздника.
וְאָנֹכִ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם עֹ֛ד אֹושִֽׁיבְךָ֥ בָאֳהָלִ֖ים כִּימֵ֥י מֹועֵֽד׃
"А Я, Господь Бог твой, из земли египетской, снова поселяю тебя в палатках, как во дни праздников."
ישב: сидеть, садиться; 2. жить, обитать, пребывать; 3. селиться, останавливаться для жилья. быть населённым.
Израиль гордится тем, что "разбогател" трудами своими (стих 8). В самой мысли этой кроется заблуждение, ибо истинным источником его благосостояния от самого исхода его из земли Египетской был и остается его Господь. В стихе 9 напоминание Его об этом Израилю звучит угрожающе: опять поселю тебя в кущах (кущи, или шатры, - образ скитальческой жизни евреев в пустыне, то есть образ грядущего наказания). С другой стороны, в окончании стиха 9 - как во дни праздника не без основания слышат утешительную ноту. Речь тут о празднике кущей, во время которого евреи должны были жить в шатрах (Лев. 23:42-43) - в воспоминание не только о трудной своей жизни в пустыне, но и о водительстве Господа своего, благодатную руку Которого в те дни они сознавали на себе особенно ощутимо. Правомочно таким образом и в этом стихе видеть как предупреждение о "суде", так и провозвестие "утешения".