ru_tn/hos/04/15.md

9 lines
3.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
# Если ты, Израиль, распутничаешь, то пусть не грешил бы Иуда. И не ходите в Галгал, не поднимайтесь в Беф-Авен и не клянитесь: «Жив Господь!»
אִם־זֹנֶ֤ה אַתָּה֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אַל־יֶאְשַׁ֖ם יְהוּדָ֑ה וְאַל־תָּבֹ֣אוּ הַגִּלְגָּ֗ל וְאַֽל־תַּעֲלוּ֙ בֵּ֣ית אָ֔וֶן וְאַל־תִּשָּׁבְע֖וּ חַי־יְהוָֽה
"Если блудишь ты, Израиль, не сделался бы виновным и Иуда. И не ходил бы в Галгал и не ходил бы в Бет-Авен, и не клялись (там): жив Господь"!
אשם: провиниться, быть или сделаться виновным.
בֵית אָון: Бефавен, Бет-Авен.
Альтернативный перевод РБО: "Если ты, Израиль, блудишь, пусть хотя бы Иуда не провинится! Не ходите в Галгал, не восходите в Бет–Авен и не клянитесь: «Жив Господь!».
Иуда (Южное царство) предупреждается не следовать грешными путями "сестры" ее - Израиля. Тут не имеется в виду, что иудеи имели обыкновение посещать места языческих культов на территории Северного царства; скорее это литературный прием для выражения предостережения. Буквально слово "Галгал" означает "колесо", "круг"; так назывались древние памятники из камней, которые сооружали, в честь того или иного события, по окружности. То же название получали затем и места, отмеченные "галгалами". В Палестине таких мест было несколько, и в Библии они упоминаются неоднократно (Втор. 11:30; Иис. Н. 4:19; 12:23). Здесь предположительно имеется в виду "Галгал", находившийся между р. Иордан и Иерихоном; многие священные для евреев события совершились там (в частности, Иис. Н. 4; 5:3,10). Но со временем Галгал стал, по всей вероятности, местом языческого культа, и именно в качестве такового назван здесь. Беф-Авен означает "дом идолов" или "дом лжи"; город с таким названием находился неподалеку от Вефиля (Иис. Н. 7:2; 18:12; 1-Цар. 13:5; 14:23), и после того, как царь Иеровоам поставил в Вефиле (что значит "Дом Божий"; там, напомним, Иаков видел свой чудный сон, Быт. 28:10-19) одного из своих золотых тельцов, Вефиль стали иронически называть