ru_tn/exo/29/03.md

15 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# Положи их в одну корзину и принеси вместе с телёнком и двумя баранами
נָתַתָּ֤ אֹותָם֙ עַל־סַ֣ל אֶחָ֔ד וְהִקְרַבְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּסָּ֑ל וְאֶ֨ת־הַפָּ֔ר וְאֵ֖ת שְׁנֵ֥י הָאֵילִֽם
"Положи их в одну корзину и принеси их в корзине с быком и двумя баранами".
סַל: корзина. קרב: приносить.
# Положи их в корзину
"Ты должен будешь положить пресный хлеб, опресноки и пресные лепёшки в корзину".
# Принеси вместе с телёнком и двумя баранами
Имеется в виду "принеси в жертву". Можно уточнить: "и принеси Мне их в жертву вместе с телёнком и двумя баранами".
Приготовительные к посвящению действия. Приведение к скинии жертвенных животных: тельца, приносимого в жертву за грех (Исх.29:14), овна в жертву всесожжения (Исх.29:18) и второго овна, предназначенного в жертву посвящения (Лев.8.22). Вместе с кровавыми жертвами должна быть принесена и бескровная в главнейших видах (Лев.2.16), сообразно с чем и заготовляется для нее соответствующий материал.