8 lines
1.2 KiB
Markdown
8 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Но некоторые не послушали Моисея и оставили еду до утра. В ней завелись черви, и она стала неприятно пахнуть. И Моисей разгневался на них.
|
|||
|
|
|||
|
וְלֹא־שָׁמְע֣וּ אֶל־מֹשֶׁ֗ה וַיֹּותִ֨רוּ אֲנָשִׁ֤ים מִמֶּ֨נּוּ֙ עַד־בֹּ֔קֶר וַיָּ֥רֻם תֹּולָעִ֖ים וַיִּבְאַ֑שׁ וַיִּקְצֹ֥ף עֲלֵהֶ֖ם מֹשֶֽׁה׃
|
|||
|
"Но не послушали они Моисея, и оставили некоторые от этого до утра, и завелись черви, и оно стало смердеть, и разгневался на них Моисей."
|
|||
|
תוֹלָע: червь, опарыш, моль.
|
|||
|
באש: смердеть, вонять; быть или стать вонючим, зловонным.
|
|||
|
Народ снова проявляет не послушание Моисею и, соответственно, Богу. И Господь сделал так, что оставшийся до утра хлеб испортился и покрылся червями.
|