# ອາເລັກຊັນເດີ ນີ້ເປັນຊື່ຂອງຊາຍຄົນຫນຶ່ງເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] # ຊ່າງເຮັດເຄື່ອງທອງແດງ "ຄົນທີ່ເຮັດວຽກກ່ຽວກັບໂລຫະ" # ໄດ້ທຳການຊົ່ວຮ້າຍຕໍ່ຕ້ານຂ້ານ້ອຍຫລາຍຢ່າງ ໂປໂລ ເວັັ້າເຖີງການກະທຳທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ ເຫມືອນກັບວ່າພວກເຂົາຖືກນຳມາສະແດງ ຫລືສາມາດແປໄດ້ຫລາຍຢ່າງ:"ໄດ້ທຳການຊົ່ວຮ້າຍຕໍ່ຂ້ານ້ອຍຫລາຍຢ່າງ"(ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ຈະຕອບແທນ ການກະທຳຂອງເຂົາ "ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະລົງໂທດໃນສິ່ງທີ່ເຂົາໄດ້ເຮັດລົງໄປ"(UDB) # ເຂົາ..ຂອງເຂົາ..ເຂົາ..ລາວ. ນີ້ຫມາຍເຖີງອາເລັກຊັນເດີ # ຕໍ່ຕ້ານຄຳຂອງເຂົາ ໃນທີ່ນິ້ຄຳວ່າ "ຄຳ"ຫມາຍເຖີງພຣະຄຳຫລືຄຳສອນ ສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງ"ຕໍ່ຕ້ານພຣະຄຳທີ່ເຮົາສອນ"(ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # ໃນການແກ້ຄະດີທຳອິດ "ເມື່ອຂ້ານ້ອຍໄດ້ປະກົດໃນສານຄັ້ງທຳອິດແລະອະທິບາຍການກະທຳຂອງຂ້ານ້ອຍ. # ບໍ່ມີຜູ້ໃດຢູ່ກັບຂ້ານ້ອຍ "ບໍ່ມີໃຜຢູ່ກັບຂ້ານ້ອຍແລະຊ່ວຍຂ້ານ້ອຍເລີຍ" # ຂໍຢ່າໃຫ້ພວກເຂົາຖືກນັບວ່າຜິດເລີຍ ນີ້ສາມາດເປັນປະໂຫຍກທີ່ໃຊ້ປະທານເປັນຜູ້ກະທຳຫລື ສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງ:"ຂໍພຣະເຈົ້າທີ່ຈະບໍ່ຊົງນັບການຕໍ່ຕ້ານຂອງພວກເຂົາ"ຫລື"ຂ້ານ້ອຍອະທິຖານຕໍ່ພຣະເຈົ້າເພຶອພວກເຂົາເຫລົ່ານັ້ນຈະບໍ່ຖືກລົງໂທດເພາະຂ້ານ້ອຍ"(ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])