# ແລະເຮົາຮູ້ເລື້ອງນີ້ " ເພາະວ່າພວກເຮົາຮູ້ເລື້ອງນີ້" ຫລື" ພວກເຮົາຮູ້ເລື້ອງນີ້ດ້ວຍ" # ກົດຫມາຍນັ້ນ ບໍ່ໄດ້ຕັ້ງໃວ້ສຳຫລັບຄົນຊອບທັມ ສາມາດລະບຸໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່.ເບິ່ງ: " ທີ່ໂມເຊບໍ່ໄດ້ຕັ້ງກົດຫມາຍແກ່ຄົນຊອບທັມ"(ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ເປັນຄົນຊອບທັມ ທີ່ນີ້ "ຄົນ" ລວມທັງຊາຍແລະຍິງ" ເບິ່ງ: "ຄົນຊອບທັມ"ຫລື" ຄົນດີ"(ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # ມັນຖືກສ້າງຂຶ້ນ ສາມາດລະບຸໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່ ເບິ່ງ: " ໂມເຊໃຫ້ກົດຫມາຍ"(ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]). # ຄົນທີ່ເຮັດຜິດສິລະທັມທາງເພດ ສິ່ງນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຫລັບນອນກັບໃຜບາງຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານ. # ກະເທືອຍ " ຜູ້ຊາຍທີ່ຫລັບນອນກັບຜູ້ຊາຍຄົນອື່ນ" # ຜູ້ທີ່ລັກພາຕົວຄົນໄປຂາຍເພື່ອເປັນຂ້າທາດ " ຄົນທີ່ລັກພາຕົວຄົນອື່ນຂາຍເປັນຂ້າທາດ"ຫລື"ຄົນທີ່ພາຄົນໄປຂາຍເປັນຂ້າທາດ" # ສຳຫລັບສິ່ງອື່ນໃດທີ່ຂັດກັບຄຳແນະນຳທີ່ສັດຊື່ " ສຳຫລັບຜູ້ທີ່ເຮັດສິ່ງອື່ນ ທີ່ຂັດຕໍ່ຫລັກຂໍ້ເຊື່ອຂອງຄຣິສະຕຽນທີ່ແທ້ຈິງ" # ຂ່າວປະເສີດຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ເປັນພຣະພອນ ຂ່າວປະເສີດກ່າວເຖິງພຣະຣັດສະຫມີຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ໄດ້ຮັບພຣະພອນຂອງພຣະເຈົ້າ"ຫລື"ຂ່າວປະເສີດຂອງພຣະເຈົ້າແລະພຣະພອນຂອງພຣະເຈົ້າ". # ກັບສິ່ງທີເຮົາໄດ້ມອບຫມາຍໃຫ້ ສາມາດລະບຸໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່ ເບິ່ງ: "ເຊິ່ງພຣະເຈົ້າມອບໃຫ້ເຮົາ ແລະເຮັດເຮົາຕ້ອງມີຄວາມຮັບຜິດຊອບ"(ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]).