# ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່: ເປໂຕເລີ່ມເວົ້າກັບອັກຄະສາວົກແລະພວກເຖົ້າແກ່ທີ່ໄດ້ພົບປະເພື່ອປຶກສາຫາລືວ່າຄົນຕ່າງຊາດຕ້ອງໄດ້ຮັບການຕັດແລະຮັກສາກົດຫມາຍ. (ເບິ່ງ: 15: 5) # ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ: ຄຳທຳອິດ“ ພວກເຂົາ” ຫມາຍເຖິງອັກຄະສາວົກແລະຜູ້ເຖົ້າແກ່ (15: 5) ແລະຄຳອື່ນທີ່ວ່າ“ ພວກເຂົາ” ແລະ“ ຂອງພວກເຂົາ” ຫມາຍເຖິງຄົນຕ່າງຊາດທີ່ເຊື່ອ. # ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ: ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຄຳສັບຫລາຍແລະຫມາຍເຖິງອັກຄະສາວົກແລະຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ: ຄຳວ່າ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າ. # ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ: ທີ່ນີ້ "ພວກເຮົາ" ແມ່ນຫລາຍໆພາສາແລະຫມາຍເຖິງເປໂຕ, ອັກຄະສາວົກແລະຜູ້ເຖົ້າແກ່, ແລະຜູ້ທີ່ເຊື່ອຊາວຢິວທົ່ວໄປ. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # ພີ່ນ້ອງ ເປໂຕກຳລັງກ່າວເຖິງຜູ້ທີ່ເຊື່ອທຸກຄົນທີ່ມາຮ່ວມນຳ. # ໂດຍປາກຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ນີ້“ ປາກ” ຫມາຍເຖິງເປໂຕ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກຂ້ອຍ" ຫລື "ໂດຍຂ້ອຍ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # ຄົນຕ່າງຊາດຄວນໄດ້ຍິນ "ຄົນຕ່າງຊາດຈະໄດ້ຍິນ" # ພຣະຄຳຂອງຂ່າວປະເສີດ ນີ້“ ຄຳ” ຢືນສຳລັບຂໍ້ຄວາມ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ່າວສານກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # ຜູ້ທີ່ຮູ້ຈັກຫົວໃຈ ນີ້“ ຫົວໃຈ” ຫມາຍເຖິງ“ ຈິດໃຈ” ຫລື“ ມະນຸດພາຍໃນ.” ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຮູ້ຈິດໃຈຂອງປະຊາຊົນ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ຮູ້ສິ່ງທີ່ຄົນຄິດ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # ພະຍານຕໍ່ພວກເຂົາ "ພະຍານຕໍ່ຄົນຕ່າງຊາດ" # ໃຫ້ພວກເຂົາໂດຍປະທານພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ "ເຮັດໃຫ້ພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດສະເດັດລົງມາເທິງພວກເຂົາ" # ບໍ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງ ພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ທີ່ເຊື່ອຊາວຢິວແຕກຕ່າງຈາກຄົນຕ່າງຊາດທີ່ເຊື່ອ. # ເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈຂອງເຂົາສະອາດໂດຍຄວາມເຊື່ອ ການໃຫ້ອະໄພບາບຂອງຄົນຕ່າງຊາດທີ່ເຊື່ອຖືຂອງພະເຈົ້າເວົ້າຄືກັບວ່າລາວໄດ້ທຳຄວາມສະອາດຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາ. ໃນນີ້“ ຫົວໃຈ” ຫມາຍເຖິງຄວາມເປັນຢູ່ພາຍໃນຂອງຄົນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ອະໄພບາບຂອງພວກເຂົາເພາະພວກເຂົາເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])