lo_tn/sng/02/03.md

28 lines
3.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-16 18:33:21 +00:00
# ຄືກັນກັບຕົ້ນຫມາກຈອງ .... ຊາຍຫນຸ່ມທັງ​ຫລາຍ
ເປັນຕົ້ນຫມາກຈອງແມ່ນມີຄວາມສະດວກສະບາຍ ແລະ ມີຄວາມສຸກຫລາຍກ່ວາຕົ້ນໄມ້ອື່ນໆໃນປ່າດັ່ງນັ້ນທີ່ຮັກຂອງຍິງນັ້ນກໍແມ່ນມີຄວາມສະບາຍ ແລະ ມີຄວາມສຸກຫລາຍກວ່າຊາຍຫນຸ່ມຜູ້ອື່ນໆ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# ຕົ້ນຫມາກຈອງ
ຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ຫມາກສີເຫລືອງນ້ອຍໆທີ່ມີລົດຊາດຫວານຫລາຍ
# ຂ້າພະເຈົ້ານັ່ງລົງກ້ອງຮົ່ມເງົາ​ຂອງມັນດ້ວຍຄວາມຍິນດີຫລາຍ
ຍິງນັ້ນເຫັນວ່າມີຄວາມປິຕິຍິນດີ ແລະຄວາມສະດວກສະບາຍຫລາຍໃນການຢູ່ໃກ້ຄົນທີ່ນາງຮັກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ຫມາກຂອງມັນນັ້ນຫອມ​ຫວານ​ຕໍ່​ການ​ຊິມລົດຊາດຂອງຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ
ແມ່ຍິງປຽບທຽບຄວາມເພີດເພີນໃຈຂອງຄົນຮັກຂອງນາງກັບຫມາກໄມ້ຫວານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ຫໍໂຮງສຳລັບງານລ້ຽງ
ເປັນຫ້ອງທີ່ມີຂະໜາດໃຫຍ່ຫລາຍ ເປັນບ່ອນທີ່ຜູ້ຄົນໄດ້ຮັບປະທານອາຫານທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ ແລະ ມ່ວນຊື່ນໃນການຢ້ຽມຢາມກັນແລະກັນ
# ແລະ ປ້າຍຂອງລາວ
"ປ້າຍ" ແມ່ນຜ້າແພຂະໜາດໃຫຍ່ທີ່ຜູ້ຄົນໄດ້ຈັບຂຶ້ນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າກອງທັບເພື່ອນຳຫນ້າ ແລະ ສ້າງຄວາມກ້າຫານໃຫ້ແກ່ຜູ້ຊາຍຄົນອື່ນໆ
# ປ້າຍຂອງລາວຂຽນວ່າ ​ຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນຄວາມຮັກ
ຍິງຄົນນີ້ມີຄວາມກັງວົນທີ່ຈະເຂົ້າໄປໃນຫໍງານລ້ຽງ, ແຕ່ຄວາມຮັກຂອງຄົນຮັກຂອງນາງໄດ້ສະແດງໃຫ້ນາງເຫັນທາງ ແລະ ເຮັດໃຫ້ນາງມີຄວາມກ້າຫານທີ່ຈະເຂົ້າໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຄວາມຮັກຂອງລາວໄດ້ນຳພາຂ້ອຍ ແລະ ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍມີຄວາມກ້າຫານຄືກັບປ້າຍ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])