32 lines
2.1 KiB
Markdown
32 lines
2.1 KiB
Markdown
|
# ເຢຣູຊາເລັມອ້ອມດ້ວຍກອງທັບ
|
||
|
|
||
|
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ.(ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ກອງທັບທີ່ອ້ອມຮອບເຢຣູຊາເລັມ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ວ່າຄວາມພິນາດຂອງມັນໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ
|
||
|
|
||
|
"ວ່າມັນຈະຖືກທຳລາຍໃນໄວໆນີ້" ຫລື "ພວກເຂົາຈະທຳລາຍມັນໃນໄວໆນີ້"
|
||
|
|
||
|
# ຫນີ
|
||
|
|
||
|
"ແລ່ນຫນີຈາກອັນຕະຣາຍ"
|
||
|
|
||
|
# ໃນປະເທດ
|
||
|
|
||
|
ນີ້ຫມາຍເຖິງເຂດຊົນນະບົດທີ່ຢູ່ນອກເມືອງເຢຣູຊາເລັມ, ແລະບໍ່ແມ່ນເວົ້າເຖິງປະເທດຊາດ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ນອກເມືອງ"
|
||
|
|
||
|
# ເຂົ້າມັນ
|
||
|
|
||
|
"ເຂົ້າເຢຣູຊາເລັມ"
|
||
|
|
||
|
# ນີ້ແມ່ນວັນເວລາຂອງການແກ້ແຄ້ນ
|
||
|
|
||
|
"ນີ້ແມ່ນວັນເວລາຂອງການລົງໂທດ" ຫລື "ນີ້ຈະເປັນເວລາທີ່ພຣະເຈົ້າຈະລົງໂທດເມືອງນີ້"
|
||
|
|
||
|
# ທຸກໆສິ່ງທີ່ຂຽນໄວ້
|
||
|
|
||
|
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ.(ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ທຸກໆສິ່ງທີ່ສາສະດາໄດ້ຂຽນໄວ້ໃນພຣະຄັມພີມາດົນນານແລ້ວ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ຈະໄດ້ຮັບການບັນລຸຜົນ
|
||
|
|
||
|
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຈະເກີດຂຶ້ນ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|