16 lines
1.5 KiB
Markdown
16 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# ແຜ່ນດິນເອີຍ, ວິບັດແກ່ເຈົ້າ ... ແຜ່ນດິນເອີຍ, ຄວາມສຸກມີແກ່ເຈົ້າ
|
||
|
|
||
|
ໃນຂໍ້ນີ້, ຜູ້ຂຽນກຳລັງເວົ້າເຖິງປະເທດຄືກັບວ່າ ມັນເປັນຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
|
||
|
|
||
|
# ຖ້າກະສັດຂອງເຈົ້າຍັງຫນຸ່ມນ້ອຍຢູ່
|
||
|
|
||
|
ຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າ ກະສັດບໍ່ມີປະສົບການ ຫລື ບໍ່ມີຄວາມເປັນຜູ້ໃຫຍ່. ໃນບາງສະບັບທີ່ທັນສມັຍ, ແຕ່ແປຄວາມຫມາຍພາສາເຮັບເຮີວ່າ "ຜູ້ຮັບໃຊ້."
|
||
|
|
||
|
# ເລີ່ມລ້ຽງສະຫລອງກັນແຕ່ງເຊົ້າ
|
||
|
|
||
|
ສິ່ງດັ່ງກ່າວ ຫມາຍຄວາມວ່າ ບັນດາຜູ້ນຳມີຄວາມກັງວົນຕໍ່ການມີຊວ່ງ ເວລາທີ່ດີກັບຜູ້ນຳປະເທດ.
|
||
|
|
||
|
# ກະສັດຂອງພວກເຈົ້າເປັນລູກຊາຍຂອງພວກເຈົ້ານາຍ
|
||
|
|
||
|
ນີ້ແມ່ນຫມາຍຄວາມວ່າ ລູກຊາຍໄດ້ຮັບການອົບຮົມຈາກຜູ້ປົກຄອງໃນການເປັນກະສັດທີ່ດີ.
|