lo_tn/act/10/46.md

24 lines
3.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-16 18:27:28 +00:00
# ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ນີ້ແມ່ນຈຸດຈົບຂອງສ່ວນໜຶ່ງຂອງເລື່ອງກ່ຽວກັບໂກເນລີໂອ.
# ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:
ຄຳວ່າ "ລາວ" ແລະ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງເປໂຕ.
# ຄົນຕ່າງຊາດເວົ້າໃນພາສາຕ່າງໆແລະສັນລະເສີນພຣະເຈົ້າ
ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນພາສາເວົ້າທີ່ຮູ້ຈັກເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ຊາວຢິວຍອມຮັບວ່າຄົນຕ່າງຊາດໄດ້ສັນລະເສີນພະເຈົ້າແທ້ໆ.
# "ໃຜຈະຫ້າມຄົນເຫລົ່ານີ້ທີ່ໄດ້ຮັບພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດເຈົ້າ
ເປໂຕໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເຮັດໃຫ້ຊາວຄຣິດສະຕຽນຊາວຢິວເຊື່ອວ່າຄົນຕ່າງຊາດທີ່ເຊື່ອຄວນຮັບບັບຕິສະມາ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜຄວນຮັກສານໍ້າຈາກປະຊາຊົນເຫຼົ່ານີ້! ພວກເຮົາຄວນໃຫ້ພວກເຂົາບັບຕິສະມາເພາະວ່າພວກເຂົາໄດ້ຮັບ ... ພວກເຮົາ!" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] ແລະ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ແລ້ວເປໂຕຈຶ່ງສັ່ງໃຫ້ພວກເຂົາຮັບບັບຕິສະມາ.
ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຊາວຄຣິດສະຕຽນຊາວຢິວແມ່ນຜູ້ທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຂົາຮັບບັບຕິສະມາ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເປໂຕໄດ້ສັ່ງໃຫ້ຜູ້ທີ່ເຊື່ອຂອງຄົນຕ່າງຊາດອະນຸຍາດໃຫ້ຊາວຄຣິດສະຕຽນຊາວຢິວໃຫ້ບັບຕິສະມາ" ຫລື "ເປໂຕສັ່ງຊາວຄຣິດສະຕຽນຊາວຢິວໃຫ້ບັບຕິສະມາ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] ແລະ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ຈົ່ງຮັບບັບຕິສະມາໃນພຣະນາມຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ
ນີ້ "ໃນພຣະນາມຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ" ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າເຫດຜົນຂອງການຮັບບັບຕິສະມາຂອງພວກເຂົາແມ່ນພວກເຂົາເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮັບບັບຕິສະມາເປັນຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູຄຣິດ" (UDB) (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])