25 lines
909 B
Markdown
25 lines
909 B
Markdown
|
# Ita
|
||
|
|
||
|
"Iti dayta a tiempo,"
|
||
|
|
||
|
# iti rugrugi ti tawen
|
||
|
|
||
|
"iti tunggal tawen, iti panawen ti panagtutudo."
|
||
|
|
||
|
# Idi madama nga itabtabonda ti maysa a tao
|
||
|
|
||
|
"Idi itabtabon dagiti sumagmamano nga Israelita ti maysa a bangkay ti lalaki,"
|
||
|
|
||
|
# adda nakitada a bunggoy dagiti Moabita
|
||
|
|
||
|
Mabalin a maipatarus a kas iti: "Adda nakitada a bunggoy dagiti rumaraut a Moabita nga umas-asideg kadakuada ket nagbutengda," (Kitaen: [[rc://ilo/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Apaman a naisagid ti bangkay ti maysa a tao iti tultulang ni Eliseo
|
||
|
|
||
|
Ditoy, ti dakdakamaten ti sao a "ti maysa a tao" ket ti bangkay dayta a tao. Mabalin nga aramiden daytoy a nalawag Mabalin a maipatarus a kas: "Apaman a naisagid ti bagi ti natay a tao iti tulang ni Eliseo," (Kitaen: Assumed Knowledge and Implicit Information
|
||
|
|
||
|
# nagbiag ti bangkay ti maysa a tao ket timmakder
|
||
|
|
||
|
Mabalin a maipatarus a kas iti: "nagbiag ti natay a tao ket timmakder."
|
||
|
|