# Informations générales: Moïse continue de parler au peuple d'Israël. # de la main des deux rois Le métonyme «hors de la main de» signifie «du contrôle de." AT: "du contrôle de la deux rois "ou" des deux rois "(Voir: Métonymie ) # Amoréens… Bashan… Edrei… Og “Peuple amorite… pays de Bashan… ville d'Edrei… Roi Og” Voyez comment vous les avez traduits en Deutéronome 1: 4 . # au-delà de la Jordanie Cela concerne les terres situées de l'autre côté du Jourdain, à l'est d'Israël. Moïse était à l'est du Jourdain quand il a dit cela. Voyez comment vous avez traduit cela dans Deutéronome 1: 1 . AT: “à l'est du Jourdain” # la vallée de l'arnon Voyez comment vous avez traduit ces mots dans Deutéronome 2:24 . # Mont Hermon… Sirion… Senir Ce sont tous des noms de la même montagne qui se trouve à la frontière nord de Bashan. (Voir: Comment traduire les noms ) # de la plaine C'est un terrain plat et élevé entre la rivière Arnon et le mont Gilead. # Salekah C'est le nom d'une ville proche d'Edrei. (Voir: Comment traduire les noms )