1 Cor 11:10 change wording to avoid the danger of misinterpretation with gender roles. The phrase "of the man over her" after "authority" is not in the original. A popular interpretation is that the head covering is a sign that she HAS authority to participate in worship and that the covering is the sign of God's authority over her. By dropping this phrase, the option is left to the reader.
Another difficulty here is "angels" that can mean both the spirits and the human messengers. The woman's covering would make her more appropriate and acceptable to visiting messengers from other churches. This might be worth a note , but note a change here in wording.
v. 3: "the one who will destroy everything that God has done"
changed to:
"the one whom God will destroy"
This edit translates the ULB "son of destruction" and follows the UBS Notes and the NIV, interpreting the "son of destruction," who is "the man of lawlessness," with the view that this man will not so much "destroy everything God has done," but instead he himself will be destroyed by God.
1 Cor 10:19-20 change wording for clarity of concept. A quote from Leon Morris: "To eat idol meat might be held to sanction idolatry; not to eat it might imply that the idol was real. Paul starts with vigorous questions that imply that the idol sacrifice and the idol are both shams."
1 Cor 9:15 change wording "money" to "any of these things" because the rights Paul could have claimed go beyond the monetary and other changes for clarity
1 Cor 9:10 cut extra wording at the end, ", just like an an apostle over his church" since this is not at all in the text. Besides, it gives the idea that apostles have churches like pastors, but apostles are sent out, pastors stay.
1 Cor 7:30 change "shed a tear" to what you see because it is an idiom that could be unfamiliar to many. Also, dropped "or in their hearts" after "joy on their faces" because this is added. Also, "they wanted" after "to buy something." These are all additions that qualify the ideas too far.