1 Cor 11:29 change wording, "does not consider that he is handling the Lord's body" to what you see. This is to include the optional idea in interpreting this passage that the misuse of the Lord's Supper is offensive both to the elements (as this wording shows) AND to the fellowship (as the passage and even the whole letter is centering on).
1 Cor 11:27 change the wording: "will be guilty of a sin against." The idea of "sinning against" is not in the text or the ULB and tends to distance the offender from the death of Christ. Paul is making the point very strongly when he labels such offenders as guilty of the death of the Lord as much as those crucifying Jesus.
1 Cor 11:19 change wording to reflect Paul's sarcasm or irony in posing the parties within the church as competing with each other. The competition will filter out the αιρεσεις (heresies) -- assumed to be under the guidance of the Spirit. Paul also uses sharp sarcasm in chapter 15 when proving the resurrection.
1 Cor 11:10 change wording to avoid the danger of misinterpretation with gender roles. The phrase "of the man over her" after "authority" is not in the original. A popular interpretation is that the head covering is a sign that she HAS authority to participate in worship and that the covering is the sign of God's authority over her. By dropping this phrase, the option is left to the reader.
Another difficulty here is "angels" that can mean both the spirits and the human messengers. The woman's covering would make her more appropriate and acceptable to visiting messengers from other churches. This might be worth a note , but note a change here in wording.