## translationWords * [[en:tw:Jesus]] * [[en:tw:bold]] * [[en:tw:command]] * [[en:tw:inchrist]] * [[en:tw:love]] * [[en:tw:paul]] * [[en:tw:prison]] ## translationNotes * **all the boldness in Christ** - Possible meanings are "authority because of Christ" or "courage because of Christ." This can also be translated as "authority because I am an apostle of Christ." * **yet for love's sake I am asking you instead** - "but because of love I would rather ask you" * **for love's sake** - Possible meanings are 1) "because I know that you love God's people" (UDB), 2) "because you love me," or 3) "because I love you." * **being such a one as Paul the old man, and now also a prisoner because of Christ Jesus** - These are reasons for Philemon to do what Paul was about to ask him to do. It can also be translated as "because I am Paul, I am an old man, and I am now a prisoner because of Christ Jesus."