## translationWords * [[en:tw:brother]] * [[en:tw:hypocrite]] ## translationNotes * Jesus continues to teach the crowd not to judge people. * **Why do you look** - This is a metaphor about noticing or judging others. It can be translated as a simile as it is in the UDB. "Why do you notice ... That is like..." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]], [[en:ta:vol1:translate:figs_simile]]) * **tiny piece of straw** - This could be translated as "splinter" or "speck" (UDB). * **brother** - Here it could refer to a fellow Jew or a fellow believer in Jesus. * **log** - This could be translated as "beam" or "plank."