## translationWords * [[en:tw:barren]] * [[en:tw:confidence]] * [[en:tw:deceive]] * [[en:tw:hope]] * [[en:tw:perish]] * [[en:tw:turn]] * [[en:tw:water]] ## translationNotes * **The caravans that travel by their way turn aside for water** - Job is continuing his description of his friends being as unreliable as streams that dry up. AT: "The paths of travelers change course looking for water" * **The caravans** - This phrase can also be translated as "the paths of caravans" or "the paths of travelers" or "travelers." * **they wander into barren land and then perish** - "they go nowhere and then die" * **Tema** - This is the name of a place. The people of that place used caravans to trade things with people from other lands. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **while companies of Sheba hoped in them** - "while travelers from Sheba hoped for them" * **Sheba** - This is the name of a place. The people of that place used caravans to trade things with people from other lands. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **hoped in them** - "hoped for them" or "put their hope in them" * **They were disappointed because they had been confident of finding water** - "They were confused because they had trusted that they would find water" * **but they were deceived** - AT: "but they were disappointed" or "but they were not satisfied"