## translationWords * [[en:tw:adversary]] * [[en:tw:captive]] * [[en:tw:children]] * [[en:tw:save]] * [[en:tw:yahweh]] ## translationNotes * **spoils - valuable items taken from the losers in a battle** - valuable items taken from the losers in a battle** * **Can the spoils be taken from the warrior, or captives be rescued from a tyrant?** - Isaiah uses questions to emphasize that a person cannot take anything from a mighty soldier or king. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **the captives will be taken away from the warrior, and spoils will be rescued** - AT: "I will take the captives from the warrior, and I will get back the spoils" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **your adversary … your children** - Here "your" refers to the city of Zion as if it were a person who has enemies and the people who live in Zion are her children. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_personification]])