## translationWords * [[en:tw:earth]] * [[en:tw:ruler]] * [[en:tw:sow]] ## translationNotes * **He reduces** - "God reduces" * **they are barely planted…they have barely taken root in the earth** - Isaiah compares the rulers to a seed that is not planted firmly in the ground. This emphasizes they are insignificant before God. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **the wind blows them away like straw** - This emphasizes that God can easily defeat human rulers. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])