## translationWords * [[en:tw:donkey]] * [[en:tw:edom]] * [[en:tw:esau]] * [[en:tw:favor]] * [[en:tw:flock]] * [[en:tw:laban]] * [[en:tw:lord]] * [[en:tw:ox]] * [[en:tw:servant]] ## translationNotes * **my master Esau** - Jacob is using polite language and refers to his brother as "my master." * **your servant Jacob** - Jacob is using polite language and refers to himself as "your servant." * **donkey** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:gen:12:14]]. * **sent to tell this** - The phrase "my messengers" is understood. Alternate translation: "sent my messengers to tell this." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]]) * **that I may find favor in your sight** - "that you may be pleased with me"