## I will stretch out my hand against him ## I will stretch out my hand against him- God's hand refers to what he does. AT: "I will work against him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ## they will carry their own iniquity ## AT: they will be responsible for what they have done wrong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ## will no longer wander away from following me ## The phrase "wander away from following me" compares not doing what God wants to walking away from him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])