# General Information: Verses 1:2-18 refer to Yahweh's judgment. Verses 1:4-16 describe Yahweh's judgment on the people of Judah. # General Information: In verses 1:8-13, Yahweh is speaking. He alternates between using first person and speaking about himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # on that day "on the day of Yahweh." See how you translated this phrase in [Zephaniah 1:9](./07.md). # Yahweh's declaration Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. AT: "what Yahweh has declared" or "what Yahweh has solemnly said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # Fish Gate The Fish Gate was one of the gates in the Jerusalem city wall. # wailing from the Second District "Mourn loudly from the Second District." The Second District was a newer part of Jerusalem. # a great crashing sound This refers to the sound of buildings collapsing. This can be stated explicitly. AT: "a loud sound of buildings collapsing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # from the hills This refers to the hills surrounding Jerusalem. # for all the merchants will be ruined; all those who weigh out silver will be cut off These two phrases refer to the same people and are used to emphasize that business will be destroyed. AT: "for those who buy and sell goods will be killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # those who weigh out silver This refers to merchants. Before coins were used, people weighed out silver or gold as payment for things they bought. # cut off Destroying is spoken of as if it were cutting something off from what it was a part of. See how you translated this in [Zephaniah 1:3](./01.md). AT: "destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]