# if you do these things The phrase "these things" refers to the things listed in [Leviticus 26:14-15](./14.md). # I will inflict terror on you Here "terror" represents the things that will cause them to be terrified. AT: "I will send disasters that will terrify you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # will drain away your life "will slowly take away your life" or "will slowly make you die." It is the diseases and the fever that will do this. # You will plant your seeds for nothing The phrase "for nothing" means that they would get nothing from their work. AT: "You will plant your seeds in vain" or "You will plant your seeds, but you will not get anything from them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # I will set my face against you This idiom means he "firmly decided." AT: "I have made up my mind to oppose you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # you will be overpowered by your enemies This can be stated in active form. AT: "your enemies will defeat you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/seed]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]